Vibrationen zeigen mechanische Veränderungen oft früher an als Temperaturmesswerte oder Alarmschwellen. Der Grund ist physikalisch einfach: mechanischer Verschleiß – ob an Lagern, Zahnrädern oder Strukturelementen – erzeugt zuerst veränderte Schwingungsmuster, bevor er sich in erhöhter Reibungswärme oder Leistungsverlust niederschlägt. Die Vorlaufzeit kann Wochen bis Monate betragen.
Bei Hauptmaschinen sind die relevanten Vibrations-quellen vielfältig: Hauptlager, Kreuzkopflager, Steuerkettenantrieb, Turbolader, angetriebene Generatoren und Hilfsaggregate. Jede dieser Quellen hat ein charakteristisches Frequenzspektrum. Ein erfahrener Analyst kann aus dem Vibrationssignal ablesen, ob die Ursache ein Lagerproblem, eine Unwucht, eine Fehlausrichtung oder eine Strukturresonanz ist.
Die Praxis zeigt allerdings auch die Grenzen: Nicht jede Vibrationsänderung ist ein Schadenshinweis. Änderungen der Motorlast, der Drehzahl, der Seegangsverhältnisse und sogar der Beladung beeinflussen die Vibrationswerte. Deshalb ist die Normalisierung auf vergleichbare Betriebsbedingungen entscheidend – ein Aspekt, der in der Praxis häufig vernachlässigt wird.
Vibrations often reveal mechanical changes earlier than temperature readings or alarm thresholds. The reason is physically straightforward: mechanical wear – whether on bearings, gears or structural elements – first produces altered vibration patterns before it manifests as increased friction heat or performance loss. The lead time can be weeks to months.
On main engines, the relevant vibration sources are numerous: main bearings, crosshead bearings, chain drive, turbocharger, driven generators and auxiliary equipment. Each of these sources has a characteristic frequency spectrum. An experienced analyst can read from the vibration signal whether the cause is a bearing problem, imbalance, misalignment or structural resonance.
Practice also shows the limitations, however: not every vibration change is an indication of damage. Changes in engine load, speed, sea state and even cargo loading influence vibration values. That is why normalisation to comparable operating conditions is critical – an aspect frequently neglected in practice.
Eine feste Messstrategie mit definierten Positionen und reproduzierbaren Bedingungen ist ratsam. Für Hauptmaschinen empfiehlt sich ein Satz von 8–12 Messpunkten: je ein Punkt pro Hauptlager (radial horizontal und vertikal), Turbolader-Lagergehäuse, freies Wellenende und Fundament. Die Punkte sollten dauerhaft markiert oder mit fest montierten Messadaptern versehen sein.
Messungen sollten unter konstanten Bedingungen erfolgen: gleiche Motorlast (idealerweise Seefahrt-Normallast, 75–85% MCR), gleicher Tiefgang und ruhige See. In der Praxis lässt sich das nicht immer perfekt einhalten, aber eine Dokumentation der Randbedingungen bei jeder Messung ermöglicht spätere Korrektur.
Die Messfrequenz hängt von der Kritikalität ab. Für Hauptmaschinen sind monatliche Messungen ein guter Kompromiss zwischen Aufwand und Informationsgehalt. Bei bekannten Vorschädigungen oder nach Reparaturen sollte die Frequenz auf wöchentlich erhöht werden. Kontinuierliche Online-Systeme (Dauersensoren mit Datenlogger) sind für kritische Anlagen die beste Lösung, aber nicht immer wirtschaftlich.
A fixed measurement strategy with defined positions and reproducible conditions is advisable. For main engines, a set of 8–12 measurement points is recommended: one point per main bearing (radial horizontal and vertical), turbocharger bearing housing, free shaft end and foundation. Points should be permanently marked or fitted with fixed-mount measurement adapters.
Measurements should be taken under constant conditions: same engine load (ideally sea-going normal load, 75–85% MCR), same draught and calm sea. In practice, this cannot always be achieved perfectly, but documenting the boundary conditions for each measurement enables later correction.
Measurement frequency depends on criticality. For main engines, monthly measurements are a good compromise between effort and information value. For known pre-existing damage or following repairs, the frequency should be increased to weekly. Continuous online systems (permanent sensors with data logger) are the best solution for critical assets but not always economical.
Erhöhte Vibrationen können aus mehreren Quellen stammen: Unwucht, Lagerprobleme und strukturelle Resonanzen. Bei Hauptmaschinen sind die häufigsten Ursachen: Hauptlagerverschleiß (erhöhtes Spiel führt zu niederfrequenten Impulsen), Kreuzkopflager-Probleme (charakteristisch durch lastabhängige Impulse), Turbolader-Unwucht (hohe Frequenzen im Bereich der TC-Drehzahl) und Steuerkettenspannung (spezifische Kettenfrequenz und Oberschwingungen).
Strukturelle Resonanzen sind ein besonderes Thema bei Hauptmaschinen. Die Zündfrequenz des Motors und ihre Harmonischen können mit Eigenfrequenzen des Fundaments, des Doppelbodens oder des Aufbaus zusammenfallen und verstärkte Vibrationen verursachen, die keine Maschinenschäden anzeigen, sondern ein Designproblem darstellen. Die Unterscheidung erfordert Erfahrung und frequenzselektive Analyse (FFT).
Ein oft übersehener Aspekt ist die Wellenleitung. Fehlausrichtung zwischen Motor und Getriebe/Propellerwelle erzeugt erhöhte Vibrationen an den vorderen und hinteren Motorlagern sowie am Drucklagerbock. Diese Fehlausrichtung kann sich über die Lebensdauer des Schiffes verändern – durch Rumpfverformung, unterschiedliche Beladungszustände oder Temperatureinflüsse auf das Fundament. Regelmäßige Wellenausrichtungsprüfungen (Jack-up Tests) sollten in die Wartungsplanung integriert werden.
Für die Zuordnung der Ursache zu den Messwerten hat sich das ISO 10816-Regelwerk als Referenz bewährt, ergänzt durch herstellerspezifische Schwellenwerte von MAN oder WinGD. IACS UR M68 gibt zudem Richtwerte für zulässige Maschinenschwingungen auf Schiffen.
Elevated vibrations can originate from multiple sources: imbalance, bearing problems and structural resonances. On main engines, the most common causes are: main bearing wear (increased clearance leading to low-frequency impulses), crosshead bearing problems (characterised by load-dependent impulses), turbocharger imbalance (high frequencies in the range of TC speed) and chain drive tension (specific chain frequency and harmonics).
Structural resonances are a particular topic with main engines. The firing frequency of the engine and its harmonics can coincide with natural frequencies of the foundation, double bottom or superstructure, causing amplified vibrations that do not indicate machine damage but represent a design issue. The distinction requires experience and frequency-selective analysis (FFT).
A frequently overlooked aspect is the shaft line. Misalignment between engine and gearbox/propeller shaft produces elevated vibrations at the forward and aft engine bearings as well as at the thrust block. This misalignment can change over the vessel’s lifetime – through hull deformation, different loading conditions or temperature effects on the foundation. Regular shaft alignment checks (jack-up tests) should be integrated into maintenance planning.
For attributing causes to readings, the ISO 10816 framework has proven effective as a reference, supplemented by manufacturer-specific thresholds from MAN or WinGD. IACS UR M68 additionally provides guideline values for permissible machinery vibrations on vessels.
Vibrationsüberwachung liefert den größten Nutzen, wenn sie mit PMS und Störungshistorie verknüpft ist. Der Vibrationswert allein sagt: „Etwas hat sich verändert.“ Erst die Verknüpfung mit der Wartungshistorie erlaubt die Frage: „Passt das zu dem, was wir wissen?“ Wenn das letzte Hauptlager vor 20.000 Stunden überholt wurde und die Vibration an diesem Lager steigt, ist die Handlungsrelevanz sofort klar.
In der Flottenpraxis sollte das Vibrations-Monitoring in den PMS-Kalender integriert werden – als eigenständiger Job mit definierten Intervallen, Zuständigkeiten und Dokumentationsanforderungen. Der Chief Engineer führt die Messungen durch, der Superintendent wertet die Trends aus und entscheidet über Maßnahmen.
Für Flotten mit mehr als drei Schiffen lohnt sich die Beauftragung eines spezialisierten Vibrations-Analysedienstes, der quartalweise Messungen durchführt und Berichte mit Handlungsempfehlungen liefert. Die Kosten liegen typischerweise bei 2.000–4.000 EUR pro Schiff und Jahr – eine marginale Investition im Vergleich zu einem ungeplanten Hauptlager-Austausch.
Vibration monitoring delivers the greatest benefit when linked to PMS and fault history. The vibration value alone says: “something has changed.” Only the link to maintenance history permits the question: “does this fit what we know?” If the last main bearing was overhauled 20,000 hours ago and vibration at that bearing is rising, the relevance for action is immediately clear.
In fleet practice, vibration monitoring should be integrated into the PMS calendar – as a standalone job with defined intervals, responsibilities and documentation requirements. The Chief Engineer performs the measurements, the superintendent evaluates the trends and decides on actions.
For fleets with more than three vessels, commissioning a specialised vibration analysis service that performs quarterly measurements and delivers reports with action recommendations is worthwhile. Costs are typically EUR 2,000–4,000 per vessel per year – a marginal investment compared to an unplanned main bearing replacement.
Drei Messverfahren dominieren in der maritimen Vibrationsüberwachung. Die Breitband-Schwinggeschwindigkeit (Velocity RMS, 10–1.000 Hz) gibt einen allgemeinen Überblick über den Maschinenzustand und ist der beste Einstiegparameter. Die Schwingbeschleunigung (Acceleration, 500–20.000 Hz) erfasst hochfrequente Signale, die auf Wälzlagerschäden und Zahnradfehler hinweisen. Die Hüllkurvenanalyse (Envelope Demodulation) ist speziell für die Früherkennung von Wälzlagerschäden optimiert.
Für Hauptmaschinen mit Gleitlagern ist die Schwinggeschwindigkeit der relevanteste Parameter. Ein Anstieg der RMS-Velocity um mehr als 50% gegenüber dem Referenzwert bei gleicher Last erfordert eine genauere Untersuchung. Ein Anstieg um mehr als 100% erfordert sofortige Maßnahmen – Lastreduzierung und technische Bewertung.
Die FFT-Analyse (Fast Fourier Transform) zerlegt das Vibrationssignal in seine Frequenzkomponenten und ermöglicht die Zuordnung zu spezifischen Quellen. Die Drehfrequenz des Motors und ihre Harmonischen (2x, 3x etc.) zeigen Unwucht und Ausrichtungsfehler. Die Zündfrequenz und ihre Harmonischen zeigen Verbrennungsunregelmäßigkeiten. Turbolader-Frequenzen erscheinen typischerweise im Bereich 150–300 Hz bei Zweitaktmotoren.
Tragbare Messgeräte wie das FAG Detector III, das SKF Microlog oder das Brüel & Kjær Vibro-Pen sind für den maritimen Einsatz praxistauglich und kosten zwischen 3.000 und 15.000 EUR. Die Datenspeicherung und Trendauswertung erfolgt über die zugehörige Software an Land.
Three measurement methods dominate in maritime vibration monitoring. Broadband vibration velocity (Velocity RMS, 10–1,000 Hz) provides a general overview of machine condition and is the best entry parameter. Vibration acceleration (Acceleration, 500–20,000 Hz) captures high-frequency signals indicating rolling bearing damage and gear faults. Envelope analysis (Envelope Demodulation) is specifically optimised for early detection of rolling bearing damage.
For main engines with plain bearings, vibration velocity is the most relevant parameter. An increase in RMS velocity of more than 50% above the reference value at the same load requires closer investigation. An increase of more than 100% requires immediate action – load reduction and technical assessment.
FFT analysis (Fast Fourier Transform) decomposes the vibration signal into its frequency components, enabling attribution to specific sources. The rotational frequency of the engine and its harmonics (2x, 3x etc.) show imbalance and misalignment. The firing frequency and its harmonics show combustion irregularities. Turbocharger frequencies typically appear in the 150–300 Hz range for two-stroke engines.
Portable instruments such as the FAG Detector III, SKF Microlog or Brüel & Kjær Vibro-Pen are practical for maritime use and cost between EUR 3,000 and 15,000. Data storage and trend evaluation is done via the associated software ashore.
Ein Containerschiff mit MAN B&W 8K98MC-C führte monatliche Vibrationsmessungen an allen Hauptlagern durch. Über drei Monate zeigte Lager Nr. 5 einen stetigen Anstieg der Schwinggeschwindigkeit von 4,2 auf 6,8 mm/s RMS – während alle anderen Lager stabil blieben. Die Lagertemperatur zeigte erst im dritten Monat einen leichten Anstieg von 2°C.
Die frühzeitige Erkennung ermöglichte eine geplante Inspektion bei der nächsten Dockung, die ein erhöhtes Lagerspiel bestätigte. Der Lagertausch konnte im Rahmen der Dockung durchgeführt werden – ohne zusätzliche Off-Hire-Tage. Hätte man nur auf die Temperatur gewartet, wäre der Schaden vermutlich erst Wochen später erkannt worden – möglicherweise auf See.
A container vessel with MAN B&W 8K98MC-C performed monthly vibration measurements on all main bearings. Over three months, bearing No. 5 showed a steady increase in vibration velocity from 4.2 to 6.8 mm/s RMS – while all other bearings remained stable. Bearing temperature only showed a slight increase of 2°C in the third month.
Early detection enabled a planned inspection at the next docking, which confirmed increased bearing clearance. The bearing replacement could be carried out within the docking scope – without additional off-hire days. Had they relied solely on temperature, the damage would probably have been detected weeks later – possibly at sea.
Die Entscheidung sollte auf Trendveränderungen basieren, nicht auf Absolutwerten allein. Folgende Ampellogik hat sich bewährt: Grün – stabile Werte innerhalb historischer Bandbreite, keine Aktion erforderlich. Gelb – steigender Trend über zwei oder mehr Messzyklen, verstärkte Überwachung und Ursachenanalyse. Rot – Anstieg über 50% gegenüber Referenz oder plötzlicher Sprung, Lastreduzierung und technische Bewertung innerhalb 48 Stunden.
Wichtig: Die Referenzwerte müssen maschinen- und positionsspezifisch sein. Ein „guter“ Wert an Lager 1 kann an Lager 7 bereits erhöht sein, weil die Steifigkeitsverhältnisse am Fundament unterschiedlich sind. Die Baseline-Messung nach Inbetriebnahme oder größerer Reparatur bildet die Referenz.
The decision should be based on trend changes, not absolute values alone. The following traffic-light logic has proven effective: Green – stable values within historical range, no action required. Amber – rising trend over two or more measurement cycles, intensified monitoring and root cause analysis. Red – increase exceeding 50% above reference or sudden jump, load reduction and technical assessment within 48 hours.
Important: reference values must be machine- and position-specific. A “good” value at bearing 1 may already be elevated at bearing 7, because the stiffness conditions at the foundation differ. The baseline measurement after commissioning or major repair forms the reference.
Unverbindliches Erstgespräch – wir analysieren Ihre Situation und finden den besten Weg.Free initial consultation – we analyze your situation and find the best path forward.
Beratung anfragenRequest Consulting