Bei großen Zweitaktmotoren gehört der Turbolader zu den Komponenten mit der höchsten Ausfallwirkung. Ein Turboladerausfall bedeutet im besten Fall eine erhebliche Leistungsreduktion, im schlimmsten Fall den Totalausfall des Hauptantriebs. Bei Schiffen mit nur einem Turbolader pro Motor – typisch für Motoren bis etwa 40.000 kW – gibt es keine Redundanz.
Die Betriebsbedingungen sind extrem: Turbineneinlasstemperaturen von 400–650°C, Drehzahlen von 8.000–18.000 min&superceil; je nach Bauart, und das bei ständiger Belastung mit Abgaspartikeln, insbesondere bei Betrieb mit Schweröl (HFO) oder VLSFO. Die Kombination aus thermischer Belastung, hoher Drehzahl und aggressiven Abgasbestandteilen macht den Turbolader zu einem der anspruchsvollsten Aggregate an Bord.
Die beiden dominierenden Hersteller im Zweitakt-Segment – ABB und MAN Energy Solutions (ehemals MAN Diesel & Turbo) – haben unterschiedliche Wartungsphilosophien und Intervallempfehlungen. ABB setzt bei der A100- und A200-Serie auf modulare Überholungskonzepte, während MAN bei der TCA-Serie stärker auf zustandsbasierte Verlängerungen setzt. Beide Ansätze erfordern eine disziplinierte Trendüberwachung als Grundlage.
On large two-stroke engines, the turbocharger is among the components with the highest failure impact. A turbocharger failure means at best a significant power reduction, at worst a total loss of main propulsion. On vessels with only one turbocharger per engine – typical for engines up to approximately 40,000 kW – there is no redundancy.
Operating conditions are extreme: turbine inlet temperatures of 400–650°C, speeds of 8,000–18,000 rpm depending on design, all under constant exposure to exhaust gas particulates, particularly when operating on heavy fuel oil (HFO) or VLSFO. The combination of thermal loading, high speed and aggressive exhaust gas constituents makes the turbocharger one of the most demanding components on board.
The two dominant manufacturers in the two-stroke segment – ABB and MAN Energy Solutions (formerly MAN Diesel & Turbo) – have different maintenance philosophies and interval recommendations. ABB favours modular overhaul concepts for its A100 and A200 series, while MAN places greater emphasis on condition-based extensions for the TCA series. Both approaches require disciplined trend monitoring as a foundation.
Frühwarnsignale sind erhöhte Lager- oder Abgastemperaturen, veränderte Drehzahlverhältnisse und instabile Spülluftdrücke. Das wichtigste Signal ist das Turbolader-Drehzahlverhältnis (TC-RPM zu Engine-RPM) bei vergleichbarer Last. Ein Rückgang dieses Verhältnisses über Wochen deutet auf Verschmutzung der Turbinen- oder Verdichterseite hin.
Lagertemperaturen am Turbolader sollten bei jedem Wachrundgang abgelesen und dokumentiert werden. Ein Anstieg von mehr als 5°C gegenüber dem Referenzwert bei gleicher Last erfordert eine genauere Untersuchung. Ursachen können Lagerverschleiß, unzureichende Ölversorgung oder Verschmutzung des Ölsystems sein.
Der Spülluftdruck (Scavenge Air Pressure) ist ein weiterer Schlüsselparameter. Bei konstantem Lastprofil sollte der Spülluftdruck stabil bleiben. Ein schleichender Rückgang – selbst um nur 0,05–0,1 bar über mehrere Wochen – zeigt eine verringerte Verdichterleistung an, die oft auf Verschmutzung der Verdichterseite zurückzuführen ist. Wer diese Parameter systematisch erfasst und wöchentlich auswertet, erkennt Probleme typischerweise 4–8 Wochen vor einem kritischen Zustand.
Early warning signs include elevated bearing or exhaust gas temperatures, changed speed ratios and unstable scavenge air pressures. The most important signal is the turbocharger speed ratio (TC RPM to engine RPM) at comparable load. A decline in this ratio over weeks indicates fouling of the turbine or compressor side.
Turbocharger bearing temperatures should be read and documented during every watch round. An increase of more than 5°C above the reference value at the same load requires closer investigation. Causes may include bearing wear, insufficient oil supply or contamination of the oil system.
Scavenge air pressure is another key parameter. At a constant load profile, scavenge air pressure should remain stable. A gradual decline – even by just 0.05–0.1 bar over several weeks – indicates reduced compressor performance, often attributable to compressor-side fouling. Anyone who systematically records these parameters and evaluates them weekly typically detects problems 4–8 weeks before a critical condition is reached.
Online- und Offline-Wäsche können wirksam sein, wenn sie gemäß Herstellerrichtlinien angewendet werden. Die Online-Wäsche (Turbinenseite) erfolgt im Betrieb durch Einspritzen von Wasser in den Abgasstrom vor der Turbine. Sie entfernt lose Ablagerungen, kann aber harte Verkrustungen nicht lösen. Die Frequenz hängt von Kraftstoffqualität und Lastprofil ab – bei HFO-Betrieb typischerweise alle 48–72 Stunden.
Die Verdichterseiten-Wäsche erfolgt ebenfalls online durch Einspritzen von Wasser oder Spezialreiniger in den Lufteinlass. Hierbei ist die Einhaltung der Herstellerangaben zu Wassertemperatur, -menge und -druck entscheidend. Zu viel Wasser kann den Verdichter beschädigen, zu wenig ist wirkungslos.
Offline-Wäsche erfordert das Abstellen des Motors und bietet eine gründlichere Reinigung. Sie sollte mit einer visuellen Inspektion über den Borescope-Zugang kombiniert werden. Für die Planung einer Turbolader-Überholung gelten folgende Orientierungswerte: ABB empfiehlt für die A100-Serie eine Major Overhaul nach 16.000–24.000 Betriebsstunden (je nach Betriebsbedingungen), MAN für die TCA-Serie nach 12.000–18.000 Stunden. Diese Intervalle sind Richtwerte – die tatsächliche Entscheidung sollte zustandsbasiert fallen.
Bei der Überholung sind die Rotordynamik (Wuchtprotokoll), Lagerspiele, Dichtungszustände und die Schaufelgeometrie die zentralen Prüfpunkte. Herstellerspezifische Service-Bulletins – etwa ABB’s TI-Notices oder MAN’s SB-Dokumente – müssen vor jeder Überholung auf Aktualität geprüft werden. Es kommt regelmäßig vor, dass Serviceingenieure Änderungen nicht kennen, die seit der letzten Revision herausgegeben wurden.
Online and offline washing can be effective when applied in accordance with manufacturer guidelines. Online washing (turbine side) is performed during operation by injecting water into the exhaust gas stream upstream of the turbine. It removes loose deposits but cannot dissolve hard encrustations. Frequency depends on fuel quality and load profile – typically every 48–72 hours when operating on HFO.
Compressor-side washing is also performed online by injecting water or specialist cleaning agent into the air intake. Compliance with manufacturer specifications regarding water temperature, quantity and pressure is decisive. Too much water can damage the compressor; too little is ineffective.
Offline washing requires the engine to be stopped and provides more thorough cleaning. It should be combined with a visual inspection via the borescope access. For planning a turbocharger overhaul, the following orientation values apply: ABB recommends a major overhaul for the A100 series after 16,000–24,000 running hours (depending on operating conditions), MAN for the TCA series after 12,000–18,000 hours. These are guideline values – the actual decision should be condition-based.
During overhaul, rotor dynamics (balance protocol), bearing clearances, seal condition and blade geometry are the central inspection points. Manufacturer-specific service bulletins – such as ABB’s TI Notices or MAN’s SB documents – must be checked for currency before every overhaul. It regularly occurs that service engineers are unaware of changes issued since the last revision.
Turboladerwartung sollte eng mit Ersatzteilstrategie, Hafenfenstern und Lastprofilen verknüpft sein. Der Superintendent muss sicherstellen, dass kritische Ersatzteile – insbesondere Lagersätze, Dichtungsringe und ggf. ein Austauschrotor – verfügbar sind, bevor ein Eingriff geplant wird. Die Lieferzeiten für Turbolader-Ersatzteile liegen typischerweise bei 8–16 Wochen, für komplette Rotor-Cartridges bei bis zu 6 Monaten.
Ein häufiger Fehler ist das Aufschieben einer erkannten Verschmutzung mit dem Argument „das schaffen wir bis zur nächsten Dockung“. Die Realität zeigt: Was als leichte Verschmutzung beginnt, kann durch thermische Schichtbildung in wenigen Wochen zu einer festen Verkrustung werden, die nur noch durch mechanische Reinigung im Überholungsbetrieb zu entfernen ist. Die Kosten steigen dann um den Faktor 5–10.
Proaktive Superintendenten führen eine Turbolader-Zustandstabelle pro Schiff, in der wöchentlich TC-RPM-Ratio, Spülluftdruck, Lagertemperatur und Wäschefrequenz dokumentiert werden. Diese Tabelle bildet die Grundlage für die Entscheidung: Weiterfahren, Wäsche verstärken oder Eingriff planen.
Turbocharger maintenance should be closely linked to spare parts strategy, port windows and load profiles. The superintendent must ensure that critical spare parts – particularly bearing sets, seal rings and potentially an exchange rotor – are available before an intervention is planned. Lead times for turbocharger spare parts are typically 8–16 weeks, for complete rotor cartridges up to 6 months.
A frequent mistake is postponing a detected fouling issue with the argument “we can make it to the next docking.” Reality shows: what begins as light fouling can, through thermal layering, become a hard encrustation within a few weeks that can only be removed by mechanical cleaning during overhaul. Costs then increase by a factor of 5–10.
Proactive superintendents maintain a turbocharger condition table per vessel, documenting TC RPM ratio, scavenge air pressure, bearing temperature and washing frequency weekly. This table forms the basis for the decision: continue operation, intensify washing, or plan intervention.
Die Hauptverschleißmechanismen bei maritimen Turboladern sind Fouling (Verschmutzung), Erosion, Korrosion und Lagerverschleiß. Fouling der Turbinenseite entsteht durch unverbrannte Kraftstoffbestandteile und Ascheablagerungen, verstärkt bei Betrieb mit vanadiumhaltigem HFO. Fouling der Verdichterseite entsteht durch Ölnebel aus dem Maschinenraum, Seesalz und Feuchtigkeitsablagerungen.
Erosion betrifft vorwiegend die Turbinenschaufeln und wird durch harte Partikel im Abgasstrom verursacht – insbesondere bei Verwendung von Katalysator-Fines-kontaminiertem Kraftstoff. Die Erkennung erfolgt über Borescope-Inspektion und Leistungsverlustanalyse. IMO MEPC.1/Circ.642 gibt Empfehlungen zur Kraftstoffqualität, die direkt Einfluss auf die Turboladerverschmutzung hat.
Für die Diagnostik hat sich folgendes Verfahren bewährt: Wöchentliche Aufzeichnung der Schlüsselparameter (TC-RPM, Spülluftdruck, Lagertemperatur, Abgastemperatur vor und nach Turbine), monatliche Borescope-Inspektion der Verdichterseite und quartalweise Borescope-Inspektion der Turbinenseite. Dieses Programm erfordert pro Schiff etwa 30 Minuten pro Woche und liefert eine zuverlässige Zustandsbewertung.
Vibrationsmessungen am Turbolader ergänzen das Bild. Die charakteristischen Frequenzen des Turboladers – Drehfrequenz und Schaufelpassierfrequenz – sind leicht identifizierbar. Ein Anstieg der Drehfrequenz-Amplitude deutet auf Unwucht hin (Fouling, Erosion oder mechanischer Schaden), während ein Anstieg der Schaufelpassierfrequenz auf Schaufelprobleme hinweist.
The main wear mechanisms in maritime turbochargers are fouling, erosion, corrosion and bearing wear. Turbine-side fouling is caused by unburnt fuel constituents and ash deposits, exacerbated when operating on vanadium-containing HFO. Compressor-side fouling results from oil mist in the engine room, sea salt and moisture deposits.
Erosion primarily affects turbine blades and is caused by hard particles in the exhaust gas stream – particularly when using fuel contaminated with catalyst fines. Detection is via borescope inspection and performance loss analysis. IMO MEPC.1/Circ.642 provides recommendations on fuel quality that directly influences turbocharger fouling.
For diagnostics, the following procedure has proven effective: weekly recording of key parameters (TC RPM, scavenge air pressure, bearing temperature, exhaust gas temperature before and after turbine), monthly borescope inspection of the compressor side, and quarterly borescope inspection of the turbine side. This programme requires approximately 30 minutes per week per vessel and delivers a reliable condition assessment.
Vibration measurements on the turbocharger complement the picture. The characteristic frequencies of the turbocharger – rotational frequency and blade passing frequency – are easily identifiable. An increase in rotational frequency amplitude indicates imbalance (fouling, erosion or mechanical damage), while an increase in blade passing frequency points to blade problems.
Ein Bulk Carrier mit MAN 6S60MC-C und ABB A175-L Turbolader zeigte über vier Wochen einen Rückgang des TC-RPM-Verhältnisses um 4%. Die Bordmannschaft führte Online-Wäschen durch, die kurzfristig eine leichte Verbesserung brachten, den langfristigen Trend aber nicht umkehrten. Die Entscheidung, eine Offline-Wäsche auf den nächsten verfügbaren Hafen zu verschieben – noch drei Wochen entfernt – wurde getroffen.
Zwei Wochen später kam es zu einem abrupten Leistungsabfall. Die Borescope-Inspektion zeigte massive Ablagerungen an den Turbinenschaufeln mit beginnender Rissbildung an zwei Schaufeln. Die Folge: Noteinlauf in den nächsten Hafen, Turbolader-Cartridge-Austausch, 5 Tage Off-Hire. Gesamtkosten: über 180.000 EUR. Eine rechtzeitige Offline-Wäsche hätte weniger als 5.000 EUR gekostet.
A bulk carrier with MAN 6S60MC-C and ABB A175-L turbocharger showed a 4% decline in TC RPM ratio over four weeks. The crew performed online washes, which brought short-term slight improvement but did not reverse the long-term trend. The decision was made to postpone an offline wash to the next available port – still three weeks away.
Two weeks later, an abrupt performance drop occurred. Borescope inspection revealed massive deposits on the turbine blades with incipient cracking on two blades. The consequence: emergency port call, turbocharger cartridge exchange, 5 days off-hire. Total cost: over EUR 180,000. A timely offline wash would have cost less than EUR 5,000.
Die Entscheidung über den Eingriffszeitpunkt sollte auf drei Kriterien basieren: Erstens der Trend der Schlüsselparameter – wenn TC-RPM-Ratio oder Spülluftdruck über zwei aufeinanderfolgende Wochen abfallen, ist eine verstärkte Wäsche und Borescope-Inspektion fällig. Zweitens die Wirksamkeit der Online-Wäsche – wenn sie keinen messbaren Effekt mehr zeigt, ist eine Offline-Maßnahme notwendig. Drittens die Verfügbarkeit von Hafenfenstern und Ersatzteilen – eine geplante Intervention benötigt 4–6 Stunden im Hafen.
Als Faustregel gilt: Lieber eine Offline-Wäsche zu früh als eine Überholung zu spät. Die Kosten unterscheiden sich um den Faktor 20–30.
The decision on intervention timing should be based on three criteria: first, the trend of key parameters – if TC RPM ratio or scavenge air pressure decline over two consecutive weeks, intensified washing and borescope inspection are due. Second, the effectiveness of online washing – if it no longer shows a measurable effect, an offline measure is necessary. Third, the availability of port windows and spare parts – a planned intervention requires 4–6 hours in port.
As a rule of thumb: better an offline wash too early than an overhaul too late. The costs differ by a factor of 20–30.
Unverbindliches Erstgespräch – wir analysieren Ihre Situation und finden den besten Weg.Free initial consultation – we analyze your situation and find the best path forward.
Beratung anfragenRequest Consulting